(通讯员 田雨)12月13日晚6点30分,外国语学院于3教408学术报告厅开展“中华诗词的多模态传播”专题讲座,由长江大学外国语学院教授、首届长江大学人文社科培育计划人才王峰担任主讲,外国语学院20级同学现场聆听。
讲座开始,王峰教授由中西方在“诗词”文化上的差异引出综合三层次翻译理论。他提出诗歌翻译中应该强调和谐美的再现。需要在宏观层面上接受“和谐”理论,在微观层面,提出包括形式美、音乐美、形象美、情感美、内涵美、措辞美、典故美和格式塔美的“八美标准”。并现场展示了中外诗词的多模态传播实例。
讲座结束后,王教授与同学们共同探讨了“信”“达”“雅”翻译理论中的主次、如何在翻译中保持忠实与通顺等问题。并与同学们一起合影留念。
王峰,现任长江大学外国语学院教授,博士后,博士研究生导师,首届长江大学人文社科培育计划人才。曾出版著作4部,译著4部,参编教材2部,发表学术论文A&HCI/SSCI检索3篇,CSSCI检索4篇,北大核心6篇,国际期刊论文50篇。主要研究方向为翻译与跨文化、外语教学,口译研究,专利翻译、专名学等。王教授主要讲授《文学翻译》《石油科技英语阅读与翻译》《口译理论与实践》《翻译理论与实践(笔译)》《现场实用口译》《商务英语翻译》等本科生和研究生课程。