学术讲座(一)
主 题:阅读、悦读、诗意的栖居:以美国文学为例
主讲人:武汉理工大学外国语学院院长 甘文平教授
时 间:2016年 10月 14日(周五)19:00
地 点:城中校区学宫餐厅三楼
主办单位:外语系 院发展研究中心
主讲人简介:甘文平,武汉理工大学教授、博士、博士生导师、外国语学院院长,全国英国文学学会理事、湖北省外国文学学会常务理事。近年来主持国家社科基金项目“历史政治文化语境中的中美越战小说研究”、湖北省教育厅项目“后现代语境下美国越战文学研究”等项目6项。于《外语与外语教学》、《外国文学研究》等期刊上发表论文30余篇,编著教材6部。博士论文(专著)获得2001-2004年湖北省外国文学学会优秀社科成果专著类二等奖,译著《剑桥美国文学史》获得2009年福建省第八届社会科学优秀成果奖一等奖。
学术讲座(二)
主 题:Sight translation:A magical skill in the training of interpreters and translators
主讲人:比利时布鲁塞尔自由大学高级翻译学院院长 Frans De Laet 教授
时 间:2016年 10月 15日(周六)14:15
地 点:城中校区学宫餐厅三楼
主办单位:外语系 院发展研究中心
主讲人简介:Frans De Laet,比利时布鲁塞尔自由大学教授,高级翻译学院院长,国际译联会刊Babel主编,北京外国语大学高级翻译学院特聘教授。曾任国际翻译家联盟秘书长、国际翻译高校联合会(CIUTI)主席、国际译联第18次世界翻译大会和第八届亚太翻译论坛学术委员会委员等职务。精通英、法、德等多国语言,口笔译实践经验和翻译培训经验丰富,著述颇丰。
学术讲座(三)
主 题:差异与翻译学习
主讲人:华中科技大学外国语学院院长 许明武教授
时 间:2016年 10月 15日(周六)16:00
地 点:城中校区学宫餐厅三楼
主办单位:外语系 院发展研究中心
主讲人简介:许明武,华中科技大学教授、文学博士、博士生导师,外国语学院院长,教育部外语教学指导委员会英语专业分委员会委员、宝钢优秀教师、湖北省名师、湖北省翻译协会副会长。国家精品课程、国家精品资源共享课程“英汉互译”负责人。近年来主持国家社科基金、教育部人文社科基金等各级科研项目20余项,于Critical Arts(SSCI,A&HCI)、Across Languages and Cultures(SSCI,A&HCI)、Translation Review(A&HCI)、Babel(SSCI, A&HCI)、Australian Journal of Linguistics (SSCI, A&HCI)、English Today(SSCI, A&HCI)、Interpreter and Translator Trainer(SSCI, A&HCI, forthcoming)、Terminology(SSCI, A&HCI, forthcoming)、《中国翻译》、《中国科技翻译》、《解放军外国语学院学报》、《外语与外语教学》、《外语界》、《外国文学研究》等期刊上发表论文60余篇,编著包括国家十一五、十二五规划教材等近20部,出版专著3部。利用业余时间于美洲、欧洲、非洲、香港、澳门等为企业单位和政府部门做过大量口译工作。